It's interesting that a few days after discussing pronunciation, I stumbled across your phonemic alphabet for the Savard idiolect.quadibloc wrote: ↑Fri Aug 25, 2023 7:56 pm But in Russian, the final letter "v" is pronounced as "f" - well, at least, if it's not palatalized. Since, in English, a single "f" at the end of the word, as in the word "of", is usually pronounced as v, it's necessary to double the f in order to ensure that the name is pronounced correctly.
I know it's off-topic, but there's no comments section on your website and I doubt this will generate enough replies to warrant its own thread on this forum, so I'll just post a few comments here.
I've never heard any native English speaker pronounce the "a" in "father" the same as the "a" in "apple". I suspect that you and Bernard Shaw would both pronounce "father" in a similar way but that he would use a different vowel for the "o" in "often" – one that has been lost in accents having the father–bother merger, which constitute "the great majority of North American accents" according to Wikipedia. Assuming the Shaw Alphabet is based on the Received Pronunciation of southern England (despite the fact that Bernard Shaw originally came from Ireland), then the "a" in "father" would also be used for the "a" in "bath", "path", "grass", "pass", "sample", "ask", "master", "castle" and "nasty", for which you (and I, coming from the English Midlands rather than the South) would use the "a" in "apple", and I believe this is the source of the confusion.I rather suspect that Mr. Shaw, and the authors of some introductory books on foreign languages, pronounced the word "father" in a manner quite different from that in which I pronounce that word. I pronounce the a in father as I would the o in often, and not as the a in apple, which seems to be what at least some of these authors are attempting to indicate.
I notice that you also use this vowel for the "aw" in "awning" and the "a" in "ball", meaning you also have the cot–caught merger, which is "typical of most Canadian ... English dialects" according to Wikipedia. Whoever wrote the remake of the film "Alfie" must have also had the cot–caught merger because there's a scene where someone asks Alfie what rhymes with "Blossom" and he replies "awesome" despite Jude Law's pronunciation of the two words being very different.
For me, the "a" in "father", the "o" in "often" and the "au" in "caught" are all very different from each other, but having a non-rhotic accent, I lack the distinction that you have between the "a" in "father" and the "ar" in "farther" and between the "au" in "caught" and the "our" in "court". These are the father–farther and caught–court mergers. I always thought that the joke
didn't really work in rhotic accents because "saurus" and "saw us" are pronounced differently, but it's told in Jurassic Park by a kid with a rhotic accent.What do you call a one-eyed dinosaur?
Doyathinkhesaurus!
I was surprised to read that you use the long "ee"/"ea" sound of "bean" in the "ing" of "ring" and "sailing". I've never heard any native English speaker talk like that, though it's very common for native speakers of languages that lack the distinction between long and short vowels, such as the Romance languages, when speaking English.
Finally, it's interesting that your idiolectic pronunciation "rithim" (as opposed to the more standard "rithm" with only one vowel or "rithəm" where the second vowel is a schwa) appears to have influenced your non-phonetic spelling of the word and caused you to add a second "y".